ちょっと強引か、とても強引か

関西国際空港が開港する前、テレビでなぜ「近畿」ではないのかと言う質問とそれに対する答えを聞いた。
「キンキ」にはどこかの国の言葉で「変態」と言う意味があるらしい。なので「関西」なのだそうな。
英語表記ってのは難しいのね。

茨城空港、第二愛称「首都圏茨城」を追加

茨城のこのケースはかなり応用が利くと思う。
遠い国の人にとっては茨城も東京も同じと言うことなのか。それとも茨城が詐欺なのか。
これを他の空港も応用して、近々開港する静岡空港も英語名だけはトウキョウ・メトロポリタン・シズオカ・エアポートにしたらどうだろう。
あと、郡山の福島空港も、トウキョウ・メトロポリタン・フクシマ・エアポートにするとか。利用率が伸び悩んでいるなら東京向けチャーターを取り込むのだ。花巻だって、トウキョウ・メトロポリタン・ハナマキ・エアポートにしてみたらどうだろう。もちろん外国向けに。首都圏から新幹線で2時間位の空港ならおおむね誤魔化せそうだと思う。
但馬空港にはカンサイ・タジマ・エアポートがお勧めよ。